Aoi kanariya (青いカナリヤ)

enero 19, 2018


聞いて下さい 私の歌を
聞いて下さい 私の歌を……
Por favor, escucha, escucha mi canción.
Te lo ruego, escucha mi canción…
幸せを謳う 青いカナリヤ
彼はまだ 雪解けの瞬間を夢見てるのだろう
幸せ求める 人に届けと
今はもう 枯れ果てた声で歌い続けている
Un canario azul canta por la felicidad.
Me pregunto si todavía sueña con el momento en que la nieve se derritirá.
Alcanzando a aquellos en busca de la suerte,
Sigue cantando incluso ahora, con su voz seca.
るるりらら 私の声が聴こえますか…
Lululilala, ¿puedes oír mi voz…?
聞いて下さい 私の歌を
聞いて下さい 私の歌を
愚かな幸を追って 視力を失った人々に
幸せの祈りは 聴こえない――
Por favour, escucha, escucha mi canción
Te lo ruego, escucha mi canción.
Aquellos que persiguen la estúpida felicidad, perdiendo su meta
No pueden escuchar, ni rezar por la suerte…
幸せを捜す 盲目の少女
その手には錆びた鳥籠 “幸せを手にいれるの”
幸せの鳥を 見つめる少女
“枯れるまで泣いているなんて あきれたカナリヤね”
La chica ciega en busca de la felicidad
Sujeta una jaula de pájaros en las manos. “¿Puedes hacerlo tuyo?”
La chica contempla al pájaro de la felicidad
“¡Qué canario tan exasperante…! Mira que cantar hasta morir…”
るるりらら 私の叫びが聴こえますか……
Lululilala, ¿puedes oír mis gritos…?
聞いて下さい 私の歌を
聞いて下さい 私の歌を
少女は籠を捨てて 声を亡くした彼を抱き
識らなかったはずの 存在を識る――
Por favor, escucha, escucha mi canción.
Te lo ruego, escucha mi canción.
La chica tiró la jaula, abrazándole inerte. 
Y ahora conoce el color que no debería haber conocido.
二度と鳴けない カナリヤは今も
少女の肩で 歌い続けている……
El canario que no podrá emitir ningún sonido nunca más
Todavía canta sobre el hombro de la chica…

You Might Also Like

1 comentarios

Popular Posts

Like us on Facebook

Flickr Images