Christmas Song

noviembre 10, 2018

どこかで鐘が鳴って
Suenan campanas en algún sitio.

らしくない言葉が浮かんで
Hay palabras raras llenándome la cabeza.

寒さが心地よくて
El frío me sienta sorprendentemente bien.

あれ なんで恋なんかしてんだろう
¿Eh? ¿Por qué me estoy enamorando?


聖夜だなんだと繰り返す歌と
¿Será porque es la víspera de Navidad, o por esas canciones que no dejan de sonar?
,
わざとらしくきらめく 街のせいかな
¿O será culpa de esta ciudad que parecía brillar a drede?


合いたいと思う回数が
Las veces que pienso que quiero verte,

合えないと痛いこの胸が
y lo que le duele a este corazón el no poder estar contigo...

君の事どう思うか教えようとしてる
me indica lo que siento por ti.

いいよ そんな事自分で分かってるよ
No pasa nada, ya lo sé...

サンタとやらに頼んでも仕方ないよなぁ
...Aunque se lo pida a Santa, no servirá de nada, ¿verdad?


できれば横にいて欲しくて
De ser posible, me gustaría que te quedaras a mi lado

どこにも行って欲しくなくて
No quiero que te vayas a ninguna parte.

僕の事だけをずっと考えていて欲しい
Quiero que siempre pienses en mí.

でもこんな事を伝えたら格好悪いし
Pero decirte estas cosas no quedaría bien...

長くなるだけだからまとめるよ
Así que, como va a ser largo, lo resumiré:

君が好きだ
te quiero.


はしゃぐ恋人達は
Todas esas parejas juntándose felizmente

トナカイのツノなんか生やして
llevan algo así como cuernos de reno en la cabeza.

よく人前で出来るなぁ
Qué agallas para hacerlo delante de la gente, ¿eh?

いや 羨ましくなんてないけど
No, no me da envidia.


君が喜ぶプレゼントってなんだろう
Me pregunto qué regalo te haría feliz.

僕だけがあげられるものってなんだろう
Me pregunto qué puedo darte sólo yo.


大好きだと行った返事が
La respuesta a cuando te diga que te quiero,

思ってたのとは違っても
aunque no sea la que me espero,

それだけで嫌いになんてなれやしないから
no te voy a odiar por eso.

星に願いをなんてさ柄じゃないけど
No suelo hacer cosas como pedirle cosas a las estrellas, pero...

結局君じゃないと嫌なんだって
...Si no eres tú, no me vale.

見上げてるんだ
Así que alzo la vista al cielo.


あの時君に出会って ただそれだけで
Te conocí en aquel momento; sólo eso.

自分も知らなかった自分が次から次に
No dejo de descubrir cosas sobre mi mismo desde que te conocí.


合いたいと毎日思ってて
Cada día pienso en las ganas que tengo de verte.

それを君に知って欲しくて
Quiero que lo sepas.

すれ違う人混みに君を探している
Así que entre esta multitud de gente, te busco.

こんな日は他の誰かと笑ってるかな
¿Estarás sonriendo con otra persona?

胸の奥の奥が苦しくなる
Las profundidades de mi corazón empiezan a doler.


できれば横にいて欲しくて
De ser posible, me gustaría que te quedaras a mi lado

どこにも行って欲しくなくて
No quiero que te vayas a ninguna parte.

僕の事だけをずっと考えていて欲しい
Quiero que siempre pienses en mí.

でもこんな事を伝えたら格好悪いし
Pero decirte estas cosas no quedaría bien...

長くなるだけだからまとめるよ
Así que, como va a ser largo, lo resumiré:

君が好きだ
te quiero.


聞えるまで何度だって言うよ
No dejaré de repetirlo hasta que lo oigas...

君が好きだ
Te quiero.

You Might Also Like

0 comentarios

Popular Posts

Like us on Facebook

Flickr Images